When Watson reads from the newspaper there have been two similar murders near Whitechapel in a few days, Sherlock Holmes' sharp deductive is immediately stimulated to start its merciless method of elimination after observation of every apparently meaningless detail. He guesses right the victims must be street whores, and doesn't need long to work his way trough a pawn shop, an aristocratic family's stately home, a hospital and of course the potential suspects and (even unknowing) witnesses who are the cast of the gradually unraveled story of the murderer and his motive....
迈尔斯(保罗•吉亚玛提 Paul Giamatti 饰)和杰克(托马斯•哈登•丘奇 Thomas Haden Church 饰)是老朋友了,看着杰克即将踏入婚姻殿堂,迈尔斯更加感叹起自己失败的生活:婚姻失败、作家梦遥不可及、干着无聊枯燥的职业、不再年轻的岁数。迈尔斯对葡萄酒的研究颇为深厚,于是两个人决定前往加州的葡萄酒生产基地狂欢一次,如果遇上一夜情当然是最好不过了。 果然二人在酒香浓郁的加州遇上了女招待和她的亚裔朋友,迈尔斯和杰克的艳遇让两人都兴奋不已。然而接下来的事情却大扫兴致。他们的狂欢计划充满了障碍。...
冷战初期,纽约律师詹姆斯·多诺万(汤姆·汉克斯 Tom Hanks 饰),为苏联情报员鲁道夫·阿贝尔(马克·里朗斯 Mark Rylance 饰)辩护,当时美苏关系紧张,詹姆斯仍然秉持公平正义的原则,毫不偏私地为阿贝尔抗辩,阿尔贝欣赏他的正直,他也欣赏阿贝尔的忠诚,虽然最后输了官司,两人却建立起微妙的情谊。不久之后,美军U2高空侦察机在执行机密任务时,被苏联军方击落,詹姆斯受雇于中情局,代表美方与苏联谈判,试图在极其渺茫的机会中,与苏联交涉换囚条件,营救被劫持的美国飞行员。 影片根据美国律师詹姆斯·多诺万真实经历改编。</p>...